Cuando los niños nacen parece que tuvieran
en sus pequeñas manos semillas de sol.
Dentro de ti germinarán con luz de tu sonrisa,
la lluvia de tus lágrimas tu tierra regará.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
tu corazón así será a la vez dulce y fuerte.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
si estás aquí cerca de mí, tú me das calor.
Si tú no puedes entender las cosas que te digo
con mis brazos abiertos te recibiré.
Si quieres que te abrace o prefieres soltarte
tú mismo decidirás y fértil crecerás
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
un día juntos tú y yo de esto hablaremos.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
aunque tú lejos estés de mi, yo te siento aquí.
El tiempo de mañana no debe preocuparte,
tu tierra es grande nada debes temer.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
tu corazón así será a la vez dulce y fuerte.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
si estás aquí cerca de mí, tú me das calor.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
tu corazón así será a la vez dulce y fuerte.
Has de ser tú como el sol, has de ser tú como el sol,
si estás aquí cerca de mí, tú me das calor.
こどもはだれもが おひさまの種を
にぎって生まれてくるんだよ
えがおのひざしと 涙の雨が
きみの大地に そそぎこむ
おひさまになれ おひさまになれ
やさしく強い 心をもって
おひさまになれ おひさまになれ
そばにいるだけで あったかい
ことばにだしても 伝わらないけど
いつでも両手は \ひろげてる
振りきるのもいい つかまるのもいい
きみのいのちが うるおうなら
おひさまになれ おひさまになれ
笑っていつか 話をしよう
おひさまになれ おひさまになれ
離れても心は そばにいる
あしたの天気に くよくよするほど
きみの大地は ちいさくない
おひさまになれ おひさまになれ
やさしく強い 心をもって
おひさまになれ おひさまになれ
そばにいるだけで あったかい
おひさまになれ おひさまになれ
やさしく強い 心をもって
おひさまになれ おひさまになれ
そばにいるだけで あったかい
|